.limbo messiah - die booklet fehler

  • ja, es klingt kleinkariert, aber ich habn paar fehler bei den lyrics gefunden im booklet,


    soljanka:


    - "you ain't dead yet but thunderstuck" - es müsste "thunderstruck" heißen


    - "we live to tell to speak and to spell
    and come up with good intentions
    we live to mend to break and to bend
    we've got the best intentions"


    richtig wäre "we live to tell to speak and to spell
    and come up with good vibrations
    we live to mend to break and to bend
    we've got the best intentions"


    meantime


    - "in the meantime you're in between time" "you´re" singt arnim gar nich


    is mir nur so aufgefallen :D , habt ihr auch was?


    und dann bin ich mir bei "the shit came from the lord". für mich klingt das wie "law". was meint ihr?

  • ja, es klingt kleinkariert, aber ich habn paar fehler bei den lyrics gefunden im booklet,


    soljanka:


    - "you ain't dead yet but thunderstuck" - es müsste "thunderstruck" heißen


    - "we live to tell to speak and to spell
    and come up with good intentions
    we live to mend to break and to bend
    we've got the best intentions"


    richtig wäre "we live to tell to speak and to spell
    and come up with good vibrations
    we live to mend to break and to bend
    we've got the best intentions"


    meantime


    - "in the meantime you're in between time" "you´re" singt arnim gar nich


    is mir nur so aufgefallen :D , habt ihr auch was?


    und dann bin ich mir bei "the shit came from the lord". für mich klingt das wie "law". was meint ihr?

  • wo bei "she was great" "he was great" gesungen wird, steht trozdem "she"


    und bad brain und as i please sind vertauscht

    Weißt du, was ich manchmal denke?
    Es müsste immer Musik da sein, bei allem was du machst.
    Und an der Stelle wo?s am aller schönsten ist, dann müsste Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.

  • wo bei "she was great" "he was great" gesungen wird, steht trozdem "she"


    und bad brain und as i please sind vertauscht

    Weißt du, was ich manchmal denke?
    Es müsste immer Musik da sein, bei allem was du machst.
    Und an der Stelle wo?s am aller schönsten ist, dann müsste Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.

  • ja das mit bad brain und as i please hat mich auch verwundert...hab nach nem tieferen sinn dahinter gesucht , weil mein mp3 player die komischer weise auch vertauscht hat (ist das ein zeichen ? :) )

  • ja das mit bad brain und as i please hat mich auch verwundert...hab nach nem tieferen sinn dahinter gesucht , weil mein mp3 player die komischer weise auch vertauscht hat (ist das ein zeichen ? :) )

  • Zitat

    Original von feindrehfilter
    meantime
    - "in the meantime you're in between time" "you´re" singt arnim gar nich


    Da bin ich der Meinung, dass ich das höre, der Satz würde sonst auch keinen Sinn ergeben. ;)

  • Zitat

    Original von feindrehfilter
    meantime
    - "in the meantime you're in between time" "you´re" singt arnim gar nich


    Da bin ich der Meinung, dass ich das höre, der Satz würde sonst auch keinen Sinn ergeben. ;)

  • Ich kann das "you´re" meistens raushören, aber es kommt mir auch so vor, als würd ers manhcmal weg lassen!


    Ich hätt' mal eine Frage:


    Was bedeutet das "Mow matter how you spin this thing." bei 'sharp, cool & collected'? mow heißt doch mähen, oder? Ich verstehs ned. :(

  • Ich kann das "you´re" meistens raushören, aber es kommt mir auch so vor, als würd ers manhcmal weg lassen!


    Ich hätt' mal eine Frage:


    Was bedeutet das "Mow matter how you spin this thing." bei 'sharp, cool & collected'? mow heißt doch mähen, oder? Ich verstehs ned. :(

  • Da hatte letztens auch jemand geschrieben, dass es sicherlich HOW heißt und somit wäre es doch sinngemäß: Wie auch immer du das Ding drehst. (Weiß jetzt nicht in welchem Zusammenhang, hab mich mit den Texten noch nicht beschäftigt ;) )

  • Da hatte letztens auch jemand geschrieben, dass es sicherlich HOW heißt und somit wäre es doch sinngemäß: Wie auch immer du das Ding drehst. (Weiß jetzt nicht in welchem Zusammenhang, hab mich mit den Texten noch nicht beschäftigt ;) )

  • würde eher sagen das es "no matter" heißt "Egal wie du es auch drehst."


    steht auch so auf der BS Seite


    *klugscheißmodus aus* ;)

    This is mine it will never be yours

    Stay away from what I love

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von ispac ()

  • würde eher sagen das es "no matter" heißt "Egal wie du es auch drehst."


    steht auch so auf der BS Seite


    *klugscheißmodus aus* ;)

    This is mine it will never be yours

    Stay away from what I love

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von ispac ()